Dubbing...

O wszystkim co nie pasuje do pozostałych for np.: Hobby, Muzyka, Kino, Film, TV, Sport, Gry i zabawy, Internet, Książki

Moderatorzy: zielonyszerszen, s_wojtkowski, sinar

ODPOWIEDZ
Robak
Początkujący(a)
Początkujący(a)
Posty: 69
Rejestracja: 11 sty (ndz) 2004, 01:00:00

Dubbing...

Post autor: Robak » 12 wrz (ndz) 2004, 21:28:05

No właśnie. Co wy na to?
Jedni mówią, że psuje oryginał, drudzy - (jeśli dobrze wykonany) wręcz przeciwnie.
Proszę o opinie.
Ciekaw jestem.
Przykłady inne niż szrek mile widziane.
Pozdrawiam.
R...

Ato
Zawsze coś napisze
Zawsze coś napisze
Posty: 868
Rejestracja: 29 wrz (pn) 2003, 02:00:00

Post autor: Ato » 13 wrz (pn) 2004, 00:31:42

osobiscie o wiele bardziej wole oryginalne wersje z napisami, wtedy mozna poczuc to co naprawde film chcial przekazac (to tak jak niektorzy ucza sie jakiegos jezyka zeby w oryginale ksiazke przeczytac).
jednak po obejrzeniu shreka, czy po posuchaniu lektora z tlumaczeniem beksinskiego w monty pythonie (trzeba MP ogladac dwa razy, raz z tlumaczeniem, drugi raz oryginal) nie jestem tego taki pewien.
ale jednak ogladajac w oryginale mozna poduczyc sie angielskiego (np. w belgii filmy sa w tv tylko z podpisami), albo wczuc sie w klimat danego kraju. jestem wiec jednak za oryginalami, dubbing jedynie w filmach dla dzieci

Kesonex
WSR Guru
WSR Guru
Posty: 2366
Rejestracja: 06 paź (pn) 2003, 02:00:00

Post autor: Kesonex » 13 wrz (pn) 2004, 09:53:34

Potwory i Spolka oraz Gdzie jest Nemo mysle ze byly udane:)

Nicole_a
Zawsze coś napisze
Zawsze coś napisze
Posty: 907
Rejestracja: 07 sie (sob) 2004, 02:00:00

Post autor: Nicole_a » 13 wrz (pn) 2004, 11:09:26

Kesonex pisze:Potwory i Spolka oraz Gdzie jest Nemo mysle ze byly udane:)
Popieram :wink:

mesje
Czasami coś napisze
Czasami coś napisze
Posty: 100
Rejestracja: 25 wrz (sob) 2004, 02:00:00

Post autor: mesje » 04 paź (pn) 2004, 01:11:14

równiez popieram poprzednie wypowiedzi ale czasami też mam ochotę na dubbing zamiast czytać napisy, ale ogólnie wole wersje z napisami łatwiej sie zapamiętuje i uczy człowiek dzięki temu .To jest fajne i pożyteczne.

Nicole_a
Zawsze coś napisze
Zawsze coś napisze
Posty: 907
Rejestracja: 07 sie (sob) 2004, 02:00:00

Post autor: Nicole_a » 04 paź (pn) 2004, 08:21:43

Ja jak mam oglądac film rosyjski, niemiecki czy ajpoński itd. to wolę dubbing bo i tak wiem, ze nic nie zapamiętam :lol:

Marqoni
Czasami coś napisze
Czasami coś napisze
Posty: 197
Rejestracja: 07 wrz (wt) 2004, 02:00:00

Post autor: Marqoni » 04 paź (pn) 2004, 09:05:47

Wiedźmin (szerial) w czeskiej wersji językowej na dubbingu tylko zyskuje :)

mieze
Bywalec
Bywalec
Posty: 449
Rejestracja: 07 wrz (wt) 2004, 02:00:00

Post autor: mieze » 04 paź (pn) 2004, 09:11:10

A ja widziałam obecnie grany w kinach film "W 80 dni dookoła świata". Z dubbingiem. Fajnym dubbingiem;)
Zresztą, polski dubbing jest naprawdę niezły... w porównaniu do np niemieckiego. W każdym filmie, nawet najczarniejszy charakter mówi cienkim i piskliwym głosikiem... :wink:

Nicole_a
Zawsze coś napisze
Zawsze coś napisze
Posty: 907
Rejestracja: 07 sie (sob) 2004, 02:00:00

Post autor: Nicole_a » 04 paź (pn) 2004, 09:12:56

No nareszcie ktoś, kto mnie rozumie :D
Nie wyobrażam sobie shreka bez dubbingu, próbowałam obejżec, ale osiołek tak zapier....ał, że nie wiedziałam o co mu biega :roll:

Nicole_a
Zawsze coś napisze
Zawsze coś napisze
Posty: 907
Rejestracja: 07 sie (sob) 2004, 02:00:00

Post autor: Nicole_a » 04 paź (pn) 2004, 09:14:34

To tak jak w oryginalnej wersji shreka, Ogr, wielki potworny, gadał cienkim głosem z angielskim akcentem, zamiast słuchac co mówi to się śmia :twisted: łam

Pabloz
Nowy(a)
Posty: 8
Rejestracja: 03 paź (ndz) 2004, 02:00:00

dubbing.....

Post autor: Pabloz » 04 paź (pn) 2004, 20:16:49

dla mnie znakomita rzecz!
każdy film powinnien byc od razu dubbingowany
ale.....jedni wola z dubbingiem a inni bez
zależy jaki kto ma gust!! :lol: :lol: :lol: :lol:

ODPOWIEDZ